Новый образ бюро переводов «Бригг»

Наше бюро переводов – сравнительно молодая компания, которая за шесть лет работы смогла заслужить репутацию надежного и профессионального партнера в области перевода сложной технической документации. За эти годы мы собрали команду грамотных переводчиков, редакторов, научно-технических консультантов.

Теперь у нас появился собственный фирменный стиль, разработанный профессиональной студией дизайна. Он призван подчеркнуть наш опыт, уникальную специализацию, знание и следование лучшим традициям переводческой школы.

Центральным элементом стиля является логотип, состоящий из знака-образа и двух текстовых строк – названия компании и наименования сферы деятельности. В качестве знака выбран образ молодого англичанина конца XIX – начала XX вв. Как известно, именно в это время были совершены многие выдающиеся открытия в области техники и технологии, а центром прогресса являлась Англия. Именно отсюда технические инновации стали распространяться по всему миру, породив необходимость в качественном переводе технической документации.

Логотип отсылает нас к истокам, говорит о компании с репутацией, проверенной временем. Придать некоторую динамичность и осовременить стиль позволяет использование шрифтов семейства Meta, созданных Эриком Шпикерманом в 1984 году. Этот открытый гротеск прекрасно читается даже при наборе мелким кеглем.

Мы полагаем, что новый стиль поможет нам в построении бренда и улучшении маркетинговых коммуникаций – в частности повысит эффективность рекламы, так как появится возможность планирования и проведения долгосрочных рекламных и маркетинговых компаний.

Мы прекрасно понимаем, что корпоративный стиль не панацея и окончательное мнению о нас формируется, главным образом, на основе наших работ. Профессионально выполненный перевод технической документации, в котором уделено внимание даже мелочам – лучшая визитная карточка бюро переводов «Бригг».